La Loire à Vèlo

Interpretazione di quattro italiani oltralpe
____
Interpreted by four italians abroad

enricoemilio.it

Sommario

Benvenuti. Queste pagine vogliono descrivere, sommariamente, parte del famoso itinerario francese lungo la valle del fiume Loira. L’itinerario seguito da quattro bojanen (tre torinesi ed un eporediese) ha escluso l’utilizzo dell'automobile ed ha avuto inizio dalla città di Torino. L’ideale meta di un viaggio del genere è l’estuario di St. Nazaire ma vedremo che i quattro prenderanno una variante a Nantes.
____
Welcome.The aim of this pages is to describe, in a summary, part of the famous french trail along the Loire river valley. The trail followed by four Italians has excluded the use of any car and started from the town of Turin. The ideal goal of a travel like this is the Loire matting in St. Nazaire but we’ll see that the fours will take a deviation in Nantes.

 

0.0 Dove, where

Nelle pagine seguenti verranno descritte le principali modalità di realizzazione del viaggio tappa per tappa, con i particolari del caso. Il percorso descritto rappresenta ovviamente una delle numerose varianti affrontabili in bicicletta.
____
In the following pages we’ll describe the main way to realize this trip day by day, with some specific details. The trail described is obviously one of the many possible trails available in bicycle.

________________________________________

ATTENZIONE…

L’autore del sito non è responsabile di nessun evento che possa derivare dallo svolgimento dell’itinerario seguito alla consultazione di queste pagine. Grazie.
Per qualsiasi esigenza potete scrivere a: enrico.emilio @ libero.it.

DISCLAIMER

The author is not responsible of any matter derived from the practicing of the trail after the reading of these pages. Thanks
For any matter you can write to: enrico.emilio @ libero.it.

_________________________________________

0.1 Quando, when

Viaggio svolto dal giorno 2 al giorno 17 agosto 2008. I chilometri percorsi in bici dai quattro sono stati circa 850.
___

The tour has been done from august 2th, 2008 to 17th. The kilometers done by the fours by bicycle has been about 850.

 

0.2. Come equipaggiare la bicicletta
____
How to equip the bicycle

Le biciclette usate dai quattro non erano proprio il massimo per il cicloturismo trattandosi di mountain bike adattate. E va anche detto che il peso si poteva distribuire molto meglio, infatti non andrebbe concentrato tutto sulla ruota posteriore.
____
The bicycles used for the trail were not the best for a cyclotour, in fact they were all mountain bikes. And we must say also that the weigth of the bags shold not be concentrated on the rear.

Le ferrovie francesi consentono il trasporto della bici solo con l'apposita sacca. Preparatevi quindi a smontare e rimontare le ruote ed anche il portapacchi se la vostra borsa è piccola.
___

French railways allow carrying the bicycle with the specific bag. Prepare yourself to unmount and mount the wheels and also the luggage-carrier if your bike-bag is small.

Cosa è meglio e cosa non va bene
____
What's the best, and what is not good

26” o (or) 28”? 28”
Bici da corsa? Race bike? NO
Borse frontali? Front bags? SI/YES
Forcella ammortizzata? Shock fork? NO
Copertoni da fuoristrada? Off road tyres? NO
Luci? Ligths? RACCOMANDATE/RECOMMENDED
Parafanghi? Fenders? RACCOMANDATE/RECOMMENDED
Cavalletto? Bike stand? RACCOMANDATE/RECOMMENDED
Pedale libero? Free pedal? SI/YES
Lucchetto? Lock? SI*/YES
Caschetto? Helmet? RACCOMANDATO/RECOMMENDED

* nelle piccole località gli italiani potranno vivere giorni felici lasciando la bici anche incustodita! Nelle grandi città sarà bene fare come in Italia ed usare il lucchetto...

* in the small cities italians can live happy days leaving the bicycle unwatched. In the towns you'll better do like home and use the lock...

Dovendo trasportare in treno la bici con l’apposita sacca questa graverà purtroppo sul viaggio come peso morto (la nostra è circa 800 g). Sono state allo studio… soluzioni di spedizione per posta poi non adottate.
____
Having to transport on the train the bicycle into his sack, that will grave on the travel as a death weigth (our bag was about 800 g). Has been under study some shipping solutions, never adopted.

Le bici degli altri compagni di viaggio. Come vedete non sono necessari grandi spese. Basta la voglia di pedalare.
____
The bicycles of the other tour companions. As you can see big budget aren't necessary. If you want to pedal.

1.Da quale città iniziare
____
Beginning from which town

Considerando che l’itinerario potrebbe iniziare e terminare a St. Nazaire se non si hanno a disposizione più di due settimane bisogna partire da una città intermedia dell’itinerario. I quattro hanno scelto di partire dalla città di Orléans con tappa a Parigi.
____
Considering that the trail may began from Briare (or even before) and end in St. Nazaire if you don't have more than two weeks you must start from an intermediate town on the river. The fours decided to start from the town of Orléans passing from Paris.

2. Come arrivare a Parigi con la bici
____
How to reach Paris with a bicycle

Per raggiungere la Loira da Torino, la città da raggiungere è ovviamente Parigi in treno. E la bici? Come anticipato il TGV consente il trasporto delle biciclette a patto di inserirle in una sacca. Trovatevi alla stazione con un certo anticipo perché caricare le bici nei vani portabagagli non sarà un gioco da ragazzi…
_____
To reach the Loire Valley from Turin, the town to reach is Paris with railway. And the bike? As wrote before the TGV allows to carry the bike only inside a bike-bag. Being at the train station with a certain time before the train start will be  plus. Carrying the bikes on the baggage vans will not be so easy…

Siti utili/ Useful links

www.sncf.fr
www.velo.sncf.com

www.ferroviedellostato.it

Ecco il primo punto segnato per i francesi: hanno anche un sito dedicato al treno+bici!
____
And here we have the first point marked for the French: the even have a site dedicated to bicycle+train!

+ BUONE NOTIZIE. In Francia portare la bici sui treni non comporta alcun supplemento. Controllate però che il treno sia idoneo al trasporto bici.
_____
+ GOOD NEWS. In France carrying the bike on the train doesn’t require any ticket addition. But check if the train is allowed to carry-on bikes.


enricoemilio.it Avanti/Next

SOMMARIO


1. Da quale città iniziare - Beginning from which town.

2. Come arrivare a Parigi con la bici - How to reach Paris with a bicycle.
3.Come (diavolo) uscire da Parigi - How to (damn) exit from Paris.
4. Prima tappa, Dourdan - First étape, Dourdan.
5. Organizzare colazione e pranzo - How to organize breakfast and lunch.
6. Da Dourdan a Orlèans - From Dourdan to Orlèans.
7. Da Orlèans a Croix sur Cosson - From Orlèans to Croix sur Cosson.
8. Da Croix a Huisseau sur Cosson - From Croix to Huisseau sur Cosson (Chambord).
9. Da Huisseau sur Cosson a Blois - From Huisseau sur Cosson to Blois.
10. Da Blois a Cheaumont sur Loire - From Blois to Cheaumont sur Loire.
11. Da Chaumont sur Loire ad Amboise - From Chaumont sur Loire to Amboise.
12. Da Amboise a Candes St. Martin. From Amboise to Candes St. Martin.
13. Da Candes St. Martin a St. Mathurin sur Loire - From Candes St. Martin to St. Mathurin sur Loire.
14. Da St. Mathurin sur Loire ad Angers - From St. Mathurin sur Loire to Angers.
15. Da Angers a Nantes - From Angers to Nantes.
16. St. Malò ed Abbazia di St. Michel - St. Malò and St. Michel abbey.
17. E giunsero a Parigi - And they reached Paris.

APPENDICE APPENDIX.Gli italiani ed il brutto tempo - The italians and the bad weather.